イギリス在住通訳者・平松里英さんのポッドキャストに出演

イギリス在住通訳者の平松里英さんのポッドキャスト
日本人の英語を変える!ポッドキャスト」に出演しています!

毎回レギュラーゲストが交代で里英さんと対話する番組で、
そのレギュラーゲストの1人として参加させていただくことになりました。

 

平松里英さんについて

”日本生まれ、日本育ちで、イギリス在住。
日本の短大で英米文学を専攻した後、北アイルランドの大学院で国際メディア研究を専攻。コースを終了後、日本に帰国。

東京の外資系企業で社内通訳・翻訳および生放送専門のオンエア通訳を経て独立し、渡英。

その後ロンドンの大学院で通訳コースを修了し、社内通訳&翻訳を含め、フリーランスとしてビジネスやメディア(TVおよびラジオ)、マーケティング&PRなどの分野で通訳や翻訳に従事。

ウィンブルドンのテニストーナメントでの通訳や翻訳、日本のアナログ停波前のイギリスでの調査の通訳や、英国女王陛下近衛軍楽隊コールドストリーム・ガーズの来日公演(ツアー)に先立ち舞台挨拶の翻訳および日本語スピーチの特訓など多岐にわたる活動経験あり。”

平松里英公式サイトRIE LONDONより

詳しくは里英さんの公式サイトをご覧ください。

ポッドキャストの書き起こしや通訳のお仕事について、
世界で活躍する里英さんの生い立ちについても知ることができますよ!
英語が上手くなりたい人、通訳を目指している人…ぜひ読んでみてください。

 

里英さんの各アカウントはこちら:
Twitter
@rielondon
Instagram @rie.london
YouTube Rie Hiramatsu
note rielondon

 

私が初めて里英さんのお姿を拝見したのは
あの有名番組 Britain’s Got Talent の動画なのですが
堂々と通訳している里英さん、カッコよすぎなので見てください:

特にSpice GirlsやOne Directionのプロデューサーで
超厳しいジャッジ」として有名な Simon Cowell を目の前にしたら
私は泣いて逃げてます…

これをみて私は「この人すごすぎる…」と思ったわけです。

また、Konmariこと近藤麻理恵さんの通訳をされたご経験も。

 

ハッキリとした美しく通る声とブリティッシュアクセントが素敵!

 

日本人の英語を変える!ポッドキャスト

そんな里英さんのポッドキャスト番組

日本人の英語を変える!ポッドキャスト

毎週土曜日更新です!!!

わたしの出演回の裏話など、このブログで更新していこうと思います。

 

日本人の英語を変える!発音改善コース

1度里英さんの英語を聞くと「どうやったらそんな風に話せるようになるの?!」と思う方がたくさんいらっしゃるのでは?

そんな世界で大活躍されている経験豊富な通訳者の里英さんから
英語の発音を学べるオンラインコースがあるんです!!

コース詳細はこちら

イギリスに長く在住され、様々な場所で翻訳業をこなされてきた里英さんだからこそできる、他にはない特別なコースだなと思います!

体験セミナーもあるようなので気になった方はぜひ:

 

お問い合わせフォーム

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする